giovedì 26 febbraio 2015

Bondage oscurato per preservare l'omofonia linguistica




Per l'inglese medio si intrappola qualcuno, trapped, per sfurttarlo, tapped, non per loved, amarlo (amore sado maso con il bondage).


Infatti per imporre devianze nell'omofonia della lingua Cameron propose di oscurare i siti che propongono bondage, punishement e sesso violento.

giovedì 19 febbraio 2015

Proporzioni animali


Se money (il denaro) è una monkey (scimmia), allora done (fatto, completo) is a donkey (asino).
Quindi in Inghilterra se uno "ha la scimmia per il denaro" (modo di dire italiano) allora gli asini vanno sempre bene (done).



sabato 14 febbraio 2015

I meccanismi dell'amore

A heart gear fear... il meccanismo da paura del cuore...
spaventa solo le persone fredde ed insensibili come gli inglesi.


giovedì 12 febbraio 2015

giovedì 5 febbraio 2015

Difficoltà di dialogo sugli animali

CAIO) hey, stai attento hai un'ape (scimmia) vicina
SOMEONE) there isnt any monkey (scimmia)
CAIO) No, non parlavo di una scimmia, ma di bee (ape)
SOMEONE) Why bleat-you? (belare)
CAIO) perchè fai il verso da disgustato (bleah)?
SOMEONE) no, i speak of go-ats (pecore) ...
CAIO) mi stai mandando a (go at, mandare a sottointeso a quel paese) ...
SOMEONE) holy shit (santa merda)
CAIO) che centrano ora le pecore (sheep)
SOMEONE) Are you joke (prendi in giro) me?
CAIO) beh (il verso di una pecora in inglese) ...
SOMEONE) why you ape (scimmiottare, mimare il verso) an animal? do you prank (fare uno scherzo) me?
CAIO) naa (il verso di una capra)
SOMEONE) go-ats ... ?!
CAIO)     (<,<)'''
SOMEONE)      (>,<)'''   fuck my lang