Molti pensano che gli inglesi siano freddolosi per il clima umido e piovoso ... in realtà chi ha creato l'inglese aveva una spiccata propensione ecologista.
L'avvertimento riguardo il surriscaldamento globale è visibile nella similitudine fra la parola avviso e surriscaldamento, warning e warming, di modo tale che sbagliandosi per un qualsiasi avviso gli inglesi si sarebbero ricordati del global warming.
Ma warming appare anche come una forma presente continuativo di warm, caldo che in inglese viene espresso anche con la parola heat.
Un eccesso di calore, heat infatti provocherebbe seri danni all'agricoltura ed al grano, wheat, con cui si fa il pane che si mangia, ...eat it.
Ma se è vero che il surriscaldamento globale, global warming parla del caldo, heat della temperatura dell'atmosfera, è pur vero che questo induce a maggiori precipitazioni, weather (tempo riferito alle condizioni di temperatura e precipitazioni meteo).
Quindi a causa dei minori raccolti per l'heat dell'atmosfera si rischiano molte morti...death.
Ora, un italiano potrebbe pensare che tutte queste parole simili non avvertano l'inglese o l'americano medio dei rischi che si corre con il global warming, perchè ogni qualvolta si parla di queste problematiche capiscono fischi per fiaschi.
Ebbene ha ragione visto che inglesi ed americani sono fra i meno propensi a limitare le emissioni dannose per l'atmosfera.

Nessun commento:
Posta un commento